vật đổi sao dời
Definition
- Idiom:
- Everything changes / The world is in constant flux: A classical Vietnamese idiom describing the inevitable and constant change of all things in the world, the passage of time, and the transformation of circumstances. It conveys a sense of mutability, often with a poetic or philosophical tone about life's transience.
Usage Examples
- Idiom:
- Mười năm trở lại, quê hương đã vật đổi sao dời. (Returning after ten years, my homeland has changed beyond recognition.)
- Cuộc đời vật đổi sao dời, có ngờ đâu chúng ta lại gặp nhau ở đây. (Life is ever-changing; who would have thought we would meet again here.)
- Nhìn cảnh cũ, lòng cảm thán vật đổi sao dời. (Looking at the old scenery, my heart sighs at how all things have changed.)
Advanced Usage
- This idiom is often used in literary, reflective, or nostalgic contexts. It can express resignation, acceptance, or melancholy regarding the relentless march of time and the impermanence of material things and human affairs.
Variants and Related Words
- Thay đổi (v): to change.
- Mọi thứ đều thay đổi theo thời gian. (Everything changes with time.)
- Biến thiên (v/n): to vary; variation (more formal/literary, often for natural phenomena).
- Quy luật biến thiên của vũ trụ. (The law of variation in the universe.)
Synonyms
- Constant change: unceasing alteration.
- The tides of time: the inevitable effects of time passing.
- Mutability of worldly things: the quality of being subject to change.
Related Idioms
- Bãi bể nương dâu: Literally "the sea becomes mulberry fields," meaning great upheavals and transformations over time.
- Trải qua bao bãi bể nương dâu, họ vẫn giữ tình bạn. (Having gone through so many great changes, they still keep their friendship.)
- Thời thế thay đổi: The times and circumstances change.
- Thời thế thay đổi, chúng ta phải thích nghi. (The times change, and we must adapt.)